Bin gerade dabei ein Bugzilla-System einzurichten und zu übersetzen.
Doch wie würdet ihr folgende Fehler-Schwere-Abstufungen übersetzen?
@severities = (
"blocker",
"critical",
"major",
"normal",
"minor",
"trivial",
"enhancement"
);
Über Bugs kann man nur auf Englisch singen
Allzu leicht kann's im Deutschen peinlich klingen
Doch gibt's ein Verlangen zu beschreiben
Den Teufel mit dem Beelzebub vertreiben
Äh, na ja. Verkapptes Tocotronic-Zitat
Meine Vorschläge:
blocker = blockierend *
critical = kritisch
major = schwerwiegend *
normal = normal
minor = leicht *
trivial = trivial
enhancement = Erweiterung *
* hört sich reichlich gestelzt und nicht unbedingt im deutschen treffend an.
Wie wär's mit:
blocker = abweisend
major = wesentlich
minor = untergeordnet
??